| |
actualité
Jean Bollack,
«
Situer Bokor,situer la
peinture »
dans Cahier Miklos Bokor, Essais réunis par Annette Becker et
Anne Bernou, Institut National et d’Histoire de l’Art, Paris, et William
Blake and Co., Bordeaux, 2012, p. 97-103.
Dans le cadre du 5ème
Festival littéraire: Enjeux contemporains V de la Maison des
écrivains et de la littérature, Paris 26-29 janvier 2012, débat avec
Marielle Macé et présentation de l’œuvre de Jean Bollack par Dominique
Viart (Université de Lille II). Diffusion ultérieure sur web radio de
France Culture.
«
Questions de lecture » (à propos de Parménide) dans Ontologia
Scienza Mito, Per una nuova lettura di Parmenide, a cura di Luigi
Ruggiu e Carlo Natali (éd. par Stefano Maso, Mimesis Edizioni, Milan et
Udine, 2011, p. 43-49.
Jean Bollack, «
From Being to the World and Vice Versa », dans Parmenides,
Venerable and Awsome, Proceedings of the International Symposium,
Buenos Aires, October 29 - November 2, 2007, ed. by Nestor-Luis Cordero,
Parmenides Publishing (Las Vegas, Zurich, Athens), 2011 (trad. franç. de
Aude Engel), p. 9-20.
«
Aus einem objektiven
Tagebuch » (Fortsetzung), Geschichte der Germanistik, Mitteilungen, hg.
von Christoph König und
Marcel Lepper, 39/40, S.69-76.
ÜBERSETZUNG IM QUADRAT. Philippe Becks «
Grimm Gedichte », Vorwort zu:
Philippe Beck, Populäre Gesänge, Berlin (Matthes & Seitz) 2011,
p.5-9.
La lecture insistante. Autour de Jean Bollack,
Colloque de Cerisy, sous la direction de Christoph König et Heinz
Wismann, Paris, Albin Michel, 2011, 512 pp. (25 auteurs).
«
Du chant à l’écrit, de l’écrit au chant », introduction à: Franz
Schubert, Voyage d’hiver. Cycle de lieder sur des poèmes de
Wilhelm Müller , interprétés par Stephan Genz, baryton, Michel Dalberto,
piano, Genève, La Dogana, 2011, p.9-23.
« Die Gemeinsamkeit ist ewig und steht doch immer neu in Frage » (à
propos de l’édition du vol. 1 des Brautbriefe de Sigmund Freud par
Gerhard Fichtner, Ilse Grubrich-Simitis et Albrecht Hirschmüller, S.
Fischer Verlag, 2011) dans Süddeutsche Zeitung, no. 83, 9/10
avril 2011; et dans SignandSight.com. Let’s talk European
(revue électronique), une traduction en anglais de ce même article: «
The Freudian Romance » .
« Entre Hölderlin et
Celan », dans Europe, 89ème année, no. 986-987, juin-juillet
2011( no. consacré à André du Boucher), p.193-207.
« Història viscuda, història rebutjada: L’acció de Celan sobre aquest
tema en la seva obra » (traduit en catalan par Anna Casassas), dans
Josep Maria Lluró (coordinateur), Història, memòria, testimoniatge,
Un llegat per a Europa (colloque tenu à Berlin , Institut Cervantès
, 2008), p. 159-164; dans le même livre, plus loin, « Débat 3 »
(entretien, avec Georges Nivat, modéré par Manuel Köppen, traduit par
A. Cassavas pour le français, et par Anna Soler Horta pour l’allemand),
p. 165-176.
« Die Gemeinsamkeit ist ewig und steht doch immer in Frage.
Selbstanalyse und große Liebesliteratur », zum ersten Band von Sigmund
Freuds und Martha Bernays’ Brautbriefen, Süddeutsche Zeitung, 9-10
avril 2011.
«
L’Université européenne . Le modèle et sa réalisation
», Passages d’encre, no. 42,
Le grand danger (coordination Jean-Pierre Faye), mars 2011, p.
31-40.
«
Notes on Tragic Rhetoric
»,
dans: Phillip Mitsis et Christos Tsagalis (éds.), Allusion,
Authority and Truth, Berlin, 2010, p. 249- 262.
«
Benjamin devant Kafka
»,
dans: Heinz Wismann, Patricia Lavelle (éds.), Walter Benjamin, le
critique européen, Lille (Presses Univ. du Septentrion) 2010, p.
213-277.
« Pour l’avenir d’une culture. Propos d’un
philologue
»,
dans La Règle du jeu (directeur: Bernard-Henri Lévy), 20ème
anniversaire, oct. 2010, no.44, p.148-157.
« De la philologie au théâtre »
dans Tragédie(s), Textes réunis par Donatien Grau, Paris,
Editions Rue d’Ulm, 2010, p. 69-80.
 |
« La philologie au présent
»
pour Jean Bollack
Christoph König, Denis Thouard (éds)
Septentrion - Presses Universitaires - Collection : Cahiers de
philologie
386 pages, format 16x24, 2010
ISBN : 978-2-7574-0116-3
Ref : 1177
Page de couverture par Emmanuelle Bollack
Présentation du livre
ici
|
« Ouverture : écriture et retraduction », dans
La Retraduction, sous la
direction de Robert Kahn et Catriona Seth, Rouen ( Publication des
universités de Rouen et du Havre), 2010, p. 21-30.
« Ein zusätzlicher Raum, zu Jacob Bernays » (au sujet des lettres de Bernays à Paul Heyse),
Kultur und Gespenster, 10, p.
275-277.
« Die Liebe – in Schranken » (sur la correspondance
Bachmann-Celan, dans la présentation de Ulla Hahn,
Kultur und Gespenster, 10, 2010, p. 195-199.
« Un
sonnet, une poétique – Mallarmé: Le vierge, le vivace... »
dans Mémoire et oubli dans le lyrisme européen; Hommage à John
E. Jackson, écrits réunis par D. Wiesner , P. Labarthe et J.-P.
Avice, Paris, Champion, 2008, p. 581-594
(traduction allemande de Tim Trzaskalik : « Von Hinauswachsen der
Dichtung », Über Mallarmés
Sonett « Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui »,
Kultur und Gespenster, 10,
2010 : Literarische Hermeneutik, p. 149-163).
Ein Mensch zwischen zwei Welten. Der Philologe Jacob
Bernays (mit einem Vorwort von Renate Schlesier), aus dem
Französischen von Tim Trzaskalik, Göttingen, Wallstein Verlag 2009 (trad.
de Jacob Bernays. Un homme entre deux mondes, 1998).
«
Die Welt, wie sie 1930 war und aussah. Zu Freuds Unbehagen »,
in Franz Kaltenbeck, Peter Weibel (Hg.), Sigmund Freud. Immer noch
Unbehagen in der Kultur?, Diaphanes, Zürich- Berlin, 2009, p. 19-35 (tr.
du français par Tim Trzaskalik).
Réimpression d’ Œdipe roi de Sophocle,4
volumes, Presses Universitaires du Septentrion.
|
|
|